На 24 февруари Институт Конфуций - София и издателство “Hunan Literature & Art Publishing House” проведоха онлайн среща, на която обсъдиха превода и издаването на китайски литературни произведения в България. В срещата участваха: Ся Съ, изпълнителен секретар на редакцията на издателство “Hunan Literature & Art Publishing House”; Чън Сяоджън и Чън Цъ, редактори; Аксиния Колева и Чън Ин, директори на Институт Конфуций – София съответно от българска и китайска страна; и др.
Издателството представи китайския роман „Жълтата кална улица“, основната информация за авторката Цан Сюе, характеристика на литературното ѝ творчество и влиянието му в и извън Китай. Издателската къща изрази надежда да си сътрудничи с Институт Конфуций - София за превода и публикуването на произведението в България.
Чън Ин представи примери за постиженията на Институт Конфуций - София в насърчаването на превода и книгоиздаването между България и Китай. Тя каза, че очаква с нетърпение ИКС да запознае българските читатели с още великолепни китайски литературни произведения и да насърчи културния обмен между двете държави. Двете страни обсъдиха бъдещи модели на сътрудничество и др.
Цан Сюе, чието истинско име е Дън Сяохуа, е известна съвременна китайска писателка, представител на авангардната литература. От всички китайски писателки, нейните произведения са превеждани и публикувани най-много в чужбина. Представителните ѝ произведения включват „Жълтата кална улица“, „Улица Пет подправки“, „Босоногият доктор“, „Последният любовник“ и др.
Институт Конфуций – София
Текст: Чън Чън
Снимки: Биляна Исаева, Чън Чън
Редактори: Чън Ин, Аксиния Колева
Превод на български език: Дима Пиронкова
Снимка 1 Онлайн работна среща
Снимка 2 Аксиния Колева и Чън Ин, директори на ИКС съответно от българска и китайска страна, участваха в срещата